Новости   Библиотека   Ссылки   Карта сайта   О сайте  



предыдущая главасодержаниеследующая глава

Документы на коже: фрагменты и отпечатки на глине

Обнаружено 8 фрагментов документов на коже. В настоящем издании они обозначаются как документы К-1 - К-8. Многие документы на коже, хранившиеся во дворце, истлели. Остатки истлевших документов - мелкие обрывки и чешуйки кожи со слабыми следами разрушенных букв - были найдены в пом. 91 в хуме среди пылевидной и слоистой глины, заполнившей сосуд. От других истлевших документов сохранились зеркальные отпечатки текстов на глине, просочившейся между слоями кожаных свитков. Крупные скопления таких отпечатков обнаружены в пом. 90 и 93. Участки глины с отпечатками извлекались при раскопках небольшими блоками. Из пом. 90 было извлечено 20 блоков. В полевых инвентарях блоки обозначены как объекты, их шифры следующие: Г-II, Г-IIIа, Г-IIIб, Г-V, Г-VIII, Г-VIIIa, Г-IX, Г-Х, Г-XI, Г-XII, Г-XIII, Г-XIV, Г-XV, Г-XVa, T-XVб, Г-XVI, Г-XVII, Г-XVIII (см. фото части этого блока, рис. 97), Г-XIX, Г-XX. Из пом. 93 извлечена 13 блоков - объекты Г-3, Г-4, Г-5, Г-7, Г-8, Г-9, Г-10, Г-11, Г-12, Г-13, Г-15 (рис. 98), Г-16 (рис. 99), Г-17.

Рис. 97. Отпечаток документа на глине Г-XVIII/1-4. Помещение 90: а - фотография (снимок зеркальный), б - прорисовка
Рис. 97. Отпечаток документа на глине Г-XVIII/1-4. Помещение 90: а - фотография (снимок зеркальный), б - прорисовка

Рис. 98. Отпечаток документа на глине Г-15/2. Помещение 93: а - отпечаток (снимок зеркальный), б - прорисовка
Рис. 98. Отпечаток документа на глине Г-15/2. Помещение 93: а - отпечаток (снимок зеркальный), б - прорисовка

Рис. 99. Отпечаток документа на глине Г-16/3. Общий вид одной из сторон тюбика. Помещение 93
Рис. 99. Отпечаток документа на глине Г-16/3. Общий вид одной из сторон тюбика. Помещение 93

После реставрационных работ эти блоки представляют собой совокупности кусочков глины разной величины и формы, в том числе части "тюбиков", в которых натекшая глина воспроизводит слои кожаных свитков-с отпечатками на внешних и внутренних сторонах. При расчистке и реставрации блоков Б. И. Вайнберг удалось обнаружить несколько фрагментов, имеющих два и даже три слоя отпечатков текста. Части блоков пронумерованы как отдельные документы - это мелкие куски глины, содержащие, как правило, отпечатки одной или нескольких букв; некоторые "документы" объединяют несколько кусков глины, что отражено в шифрах (например, Г-XV/3-1 обозначает 1-й фрагмент 3-го документа объекта Г-XV; помета "фрг." указывает на куски глиняных "тюбиков"; римские цифры после шифров, обозначающих объект и "документ", указывают на порядок слоев отпечатков; пометы "нар." и "внутр." обозначают, соответственно, отпечатки на наружной и внутренней поверхностях кусков глины). На поверхности глины нередко сохранились мелкие обрывки и чешуйки кожи со слабыми следами текста*.

* (Так, в пом. 90 найдено около 30 обрывков кожи, относящихся, судя по почерку, к одному документу. Лишь на двух обрывках сохранились целые слова, на трех видны слабые следы отдельных букв, на остальных текст полностью разрушен.)

К сожалению, объединить отпечатки на глине, принадлежащие одному и тому же объекту, даже в небольшие по объему сегменты связных текстов оказалось возможным лишь в очень немногих случаях; ни одной полной строки восстановить не удалось. Общее число кусочков глины с отпечатками текста, мелких обрывков и чешуек кожи, извлеченных из пом. 90 и 93, очень велико (около тысячи), однако невозможно даже приблизительно установить, сколько документов на коже дошло до нас в виде отпечатков.

Кожаные свитки были, по-видимому, намотаны на втулки или древки стрел и скреплены печатями (одна такая печать - оттиск геммы на глине - обнаружена в ходе реставрационных работ)* (рис. 79). По крайней мере часть хозяйственных документов на коже имела даты, начинавшиеся идеограммой BSNT - "год" (эта идеограмма была прочитана С. П. Толстовым). Даты помещались в начале документа, о чем свидетельствуют, например, фрагменты К-2 и К-6, но могли стоять и в середине текста (при регистрации в документе нескольких операций), а также в заключительной его части. Идеограмма BSNT сохранилась в трех фрагментах документов на коже (К-1, К-2, К-6) и на 11 отпечатках на глине, однако только в шести случаях уцелели цифровые обозначения года: 188 (или 189? - r-XVIII/1-4, внутр.)**, 204 (Г-12/4-1, фрг. "а"), 207 (или 208, 209 - Г-15/2, фрг. "а")***, 223 (Г-ХVIII/2, фрг. "а"), 231 (К-2, стк. 1), 252 (К-1, стк. 18)****. Это даты по хорезмийской эре, засвидетельствованной также в надписях на серебряных чашах и в надписях на оссуариях из некрополя Ток-калы.

* (Толстов С. П. Хорезмская археологоэтнографическая экспедиция АН СССР (1945-1948 гг.). - ТХЭ, 1952, т. 1, с. 42, прим. 1; с. 43, рис. 31.)

** ((BSNT I С XX) [XX] (XX XX III) III (II)[)

*** (BSNT II С III III I[)

**** (Ср. еще [BSNT IIC](XXXX)[ ]I в Г-V/1, фрг. "а+б", нар., где установить дату даже с точностью до десятилетия невозможно.)

Начало этой эры должно приходиться на какой-то год первой половины I в. н. э. - между 10 и 30 гг., как представляется нам наиболее вероятным (по расчетам Б. И. Вайнберг, хорезмийская эра начиналась в 40-х или в начале 50-х гг. н. э.)*. Таким образом, если судить по сохранившимся фрагментам, документы на коже из дворца Топрак-калы можно датировать в пределах III в. н. э. Палеографическую датировку для фрагментов, не имеющих дат, установить трудно, поскольку мы должны считаться с индивидуальными особенностями почерков у разных писцов (на фрагментах кож и в отпечатках на глине представлено не менее десятка почерков). Сравнительно с другими фрагментами более ранним, судя по редким лигатурам, следует считать К-4.

* (См.: Henning W. В. The Choresmian documents. - Asia Major, new series (далее: AM, NS), London, 1965, v. XI, pt. 2, p. 168-170; Гудкова А. В., Лившиц В. А. Новые хорезмийскне надписи из некрополя Ток-калы и проблема хорезмийской эры. - Вестник Каракалпакского филиала АН УзбССР, 1967, №1, с. 7-9; Livshits V. A. The Khwarezmian calendar and the eras of Ancient Chorasmia. - Acta Antiqua Academiae scientiarum Hungaricae (далее - AAASH), 1968, t. XVI, p. 440; Вайнберг Б. И. Монеты древнего Хорезма. М., 1977, с. 79; Городище Топрак-кала (раскопки 1965-1975 гг.). - ТХЭ, 1981, т. 12, с. 129.)

С. П. Толстов опубликовал фотографии и чтения двух фрагментов документов на коже: К-1 (инв. № 5)* и К-2 (инв. № 4)**. Наличие арамейских идеограмм - предлогов MN, 'L, а также цифровых знаков позволило ему определить документы на коже как административно-хозяйственные - описи или реестры выдач и доставок каких-то предметов. Такое определение документов на коже подтвердилось при дальнейшем их изучении. Так, в К-1 и К-3 упоминается мука (идеограмма SMYD'); судя по аббревиатуре S, которая разъясняется как сокращение арамейской меры объема и в отпечатках на глине следует непосредственно после SMYD'***, доставки и выдачи муки зафиксированы также в К-6 и К-8; аббревиатура γ в К-5 и К-6 показывает, что в этих документах были зарегистрированы доставки и выдачи вина, поскольку из отпечатков на глине выясняется, что γ служило сокращением меры объема, связанной прежде всего с измерением количества вина (HMR γ ... "вина мер...").

* (Толстов С. П. Работы Хорезмской археолого-этнографической экспедиции АН СССР в 1949-1953 гг. - ТХЭ, 1959, т. 2, рис. 97, 2, с. 210; Толстов С. П. По древним дельтам Окса и Яксарта. М., 1962, рис. 132в, с. 220.)

** (Толстов С. 77. Итоги двадцати лет работы Хорезмской археолого-этнографической экспедиции (1937-1956). - СЭ, 1957, №4, рис. Зв, с. 33; ТХЭ, т. 2, рис. 97, 3, с. 211; Tolstov S. Р. Results of the work of the Khoresmian archaeological and ethnographic expedition of the USSR Academy of Scienses. 1951-1956. - Journal of the Asiatic Society, Bombay, v. 33, 1960, fig. 2 c, p. 4; Толстов С. П. По древним дельтам..., рис. 132г, с. 221. Ср. также: Altheim F., Stiehl В. Die Araber in der Alten Welt. Bd. I. Berlin, 1964, S. 658-660; Livshits V. A. The Khwarezmian calendar..., p. 438, n. 24.)

*** (Livshits V. A. New Parthian documents from South Turkmenistan. - AAASH, t. XXV, 1977 (1980), p. 172, n. 26. Сопоставление с хор. SMYD' показывает, что и в парфянском SMYD служило лишь идеограммой и не было лексическим заимствованием из арамейского, с. 257.)

Однако чтение фрагментов К-1-К-8, как и отпечатков на глине, до сих пор вызывает большие трудности. Следует учитывать, что фрагменты не сохранили ни одной полной строки (единственное исключение - краткая заключительная строка в К-6), что в них присутствует ряд арамейских идеограмм, в том числе графически деформированных или выступающих в виде аббревиатур, и что среди хорезмийской лексики в этих фрагментах до сих пор достаточно надежно удалось выявить лишь имена собственные.

В настоящем издании приводятся фотографии ранее не публиковавшихся фрагментов К-3-К-8 (рис. 100-105), нескольких отпечатков на глине (рис. 97-99), транслитерации К-1-К-8 с очень кратким комментарием и сведения о содержании фрагментов, сохранившихся в виде отпечатков на глине. Публикация всех отпечатков, а также подробный комментарий к К-1-К-8 будут даны в специальной работе.

Рис. 100. Документ К-3а, б. Кожа. Помещение 93
Рис. 100. Документ К-3а, б. Кожа. Помещение 93

Рис. 101. Документ К-4. Кожа. Помещение 89 (слева)
Рис. 101. Документ К-4. Кожа. Помещение 89 (слева)

Рис. 102. Документ К-5. Кожа. Помещение 89 (справа)
Рис. 102. Документ К-5. Кожа. Помещение 89 (справа)

Рис. 103. Документ К-6. Кожа. Помещение 89
Рис. 103. Документ К-6. Кожа. Помещение 89

Рис. 104. Документ К-7. Кожа. Помещение 89
Рис. 104. Документ К-7. Кожа. Помещение 89

Рис. 105. Документ К-8. Кожа. Помещение 89
Рис. 105. Документ К-8. Кожа. Помещение 89

К-1. Инв. ТК 1948, пом. 89, № 5; длина 16,5 см, ширина 3-6 см; сохранились части 20 строк (о публикациях фрагмента в работах С. П. Толстова см. прим. 11; чтение, предлагаемое ниже, значительно отличается от чтения С. П. Толстова).

Текст


"От... 13. Мука...: от М...; [от...] 13 ( + ?); от Т.[...; от...]19; от Хвас...[...; от...]25; от Кунда[ка? ...; от...]25; от Абс...[]; от Маргва[]; от Рехйамака[]; от Вахвапшас[]; от Ораштака 11 ( + ?) хин; от Абгавфарна 10 ( + ?) хин; от Нарсава 10 ( + ?) хин. Год 252. Выдано []. X. [выдал?] Кар...200..."

Комментарий. Документ содержал реестр поступлений от отдельных лиц. Восстановление в стк. 2 идеограммы [S] (M)YD' "мука (тонкого помола)", соответствующей, очевидно, хорезмийскому* "art (n.-xop.'rd М 25, 5 и др., 'rdyk M 18, 6), кажется наиболее вероятным. Ср. SMYD' в К-3, фрг. "б", стк. 2, 4 и в нескольких отпечатках на глине (Г-XV/4, 1, нар., стк. 6, 7 и др.), а также SMYD "мука" в парфянских остраках из Нисы, арам, smyd(t') "тонкая пшеничная мука, манная крупа"*.

* (Livshits V. A. New Parthian documents from South Turkmenistan. - AAASH, t. XXV, 1977 (1980), p. 172, n. 26. Сопоставление с хор. SMYD' показывает, что и в парфянском SMYD служило лишь идеограммой и не было лексическим заимствованием из арамейского.)

Неясно, как соотносится SMYD' в К-1 с HN в стк. 15-17 (ср. также HN I в К-8, стк. 1). Если видеть в HN обозначение меры, то, возможно, это графическое искажение арам, hn (hin) - меры объема, величина которой сильно колебалась в странах древнего Переднего Востока (евр. hin - 6,074 л, но известны и гораздо меньшие величины, до 0,45 л в Египте)*. Следует, однако, учитывать, что в топраккалинских отпечатках на глине после SMYD' в качестве обозначения меры выступает аббревиатура S (SMYD' SI, Г-XVIII/1-4, внутр., стк. 2; SMY[D'] (S) [, Г-ХVIII/1-4, внутр., стк. 4 и др., ср. также SIII III III в К-6, стк. 7, SXXBK-8, стк. 1). Сочетание HN + цифры представлено только в К-1 и К-8. Поскольку в S мы вправе видеть абрревиатуру от арам, s'h(sea) - меры объема, составлявшей около 13,2 л**, то HN могло соответствовать hin и служить частью S лишь в случае, если в Хорезме hin составлял 0,25 S (ср. ХХIIIП в К-1, стк. 8, 10).

* (Jean Ch.-F., Hoftijzer J. Dictionnaire des inscriptions semitiques de l'ouest. Leiden, 1965, p. 66.)

** (В Палестине в III - IV вв. s'h точно соответствовала по объему мере grb - 13, 184 л, см.: Sperber D. Roman Palestine 200-400. Money and prices. Ramat-Gan, 1974, p. 241, n. 9.)

Другие возможности интерпретации фрагмента связаны с пониманием HN как двух аббревиатур (Н из HMR "вино"+?) или как целого неизвестного нам слова, скорее всего идеограммы. Не исключено, наконец, что в первой части документа были зафиксированы поступления муки (причем в этой части фигурировала мера S), а во второй части - поступления другого продукта (вина?).

Среди немногих полностью сохранившихся имен собственных не вызывают сомнений чтение и этимология лишь одного: 'βγ'wprn (стк. 16), из др.-ир.* "Abigava(t)-farnah- "тот, слава которого увеличивается", ср. иной порядок компонентов в и. с. Prnβγ'wk (документ на дереве I, стк. 24).

В стк. 9 восстанавливать kwnt'[k]=Kundak? Ср. пехл. kundag "прорицатель, чародей", н.-п. kunda "прорицатель, астролог, мудрец; доблестный"*, а также перс. и. с. Kundagusaspn (в арабских передачах) Kundaj, Kundajiq**, согд. и. с. Kwnt.*** Ryxymk или Духутк (стк. 13)? Для чтения Ryxymk ср. др.-инд. rikhati, rekha-, в этом случае буквальное значение имени - "имеющий царапины"? - 'wrstk (стк. 15) = Orastak "направленный, правильный", из *ava-rasta-. В стк. 17 nrsw (с необычным удлинением конечного -w)=Narsu или Narsaw, букв, "польза мужей, воинов"?

* (Henning W. B. A list of Middle Persian and Parthian words. - BSOS, v. VIII, pt. 1, 1937, p. 84; Bailey H. W. Indo-Iranian Studies. III. - Transactions of the Philological Society. London, 1955, p. 74; Hinz W. Altiranisches Sprachgut der Nebenuberlieferungen. Wiesbaden, 1975, S. 154.)

** (Justi F. Iranisches Namenbuch. Marburg, 1895, S. 166.)

*** (Humbach H. Die sogdischen Inschriftenfunde vom oberen Indus (Pakistan). - Allgemeine und vergleichende Archaologie-Beitrage, Miinchen, 1980, Bd. 2, S. 226.)

Стк. 18-252-й год хорезмийской эры - самая поздняя из сохранившихся дат в документах дворца Топрак-калы (С. П. Толстов читал здесь 231). - YHYB - "он дал" или "выдано", арам, пассивное причастие от yhb "давать". Идеограмма YHYB засвидетельствована в парфянских остраках из Нисы в значении "выдано" или "получено" (в парфянской письменности для datan "давать" употреблялась идеограмма YNTN-; в пехл. YHBWN-tn=dadan). Возможно, что в хорезмийской письменности YHYB служило идеограммой для глагола haβar- (из *frabara-) "давать", п.-хор. hpr-, однако контекст не позволяет установить, какую форму скрывает эта идеограмма. Для прошедшего времени наиболее вероятными кажутся 3 л. ед. ч. имперфекта (*haβarata) или перфектное причастие (*haβat из *frabrta-). Отметим здесь же, что глагольных идеограмм с хорезмийскими флективными показателями (фонетическими комплементами) в топраккалинских фрагментах нам обнаружить не удалось. Помимо "чистой" идеограммы (тип YHYB) представлена еще модель с наращением показателя -W, неясного по происхождению: ]HYTYW MND' (III...) 'L'wh'z ["принесено (или "он принес") Охазу 3 ..." (Г-16/3, фрг. "a+б", стк. 3)*. Ср. HYTY//HYTYW "он принес" или "принесено" в парфянском (Ниса)**, HYTYW в раннем пехлеви (SKZ 21), аналогичное наращение -W в согд. CNC YW (откуда, с графической деформацией, 'CNY ~ W в согд.-будд, текстах) "он приказал, сказал"***.

*M (ND' (или MNR'), судя по контекстам, должно быть обозначением меры, а не наименованием подати, ср. арам, mndh, mdh (minda, midda, из аккадского) "налог". Слово несколько раз засвидетельствовано в отпечатках на глине из объекта Г-16: HMR MND' I (Г-16/3-2, фрг." "а", стк. 2) "1 m. вина", HMR MND' IIII (Г-16/3-5, фрг. "а", стк. 4) "4 т. вина", ср. еще |H]MRγ I MND' ([ Г-16/3-1, фрг. "а", стк. 6), где MND' может быть понято как доля меры у; менее ясно употребление MND' в ] у XX III II t'rδky MND'[(r-16/3-3, стк. 4) "NN (выдано) 25 мер g., Тардаку выдано ... мер m."? О мере, обозначаемой аббревиатурой γ, см. ниже.)

** (Ср. еще в остраках из Нисы альтернации форм с комплементом -t и с -W: HN'Lt//HN'LW "внесено", YNTNt//YNTNW "дано".)

*** (Henning W. В. Mitteliranisch. - In: Handbuch der Orientalistik, 1. Abt., Bd IV, Abschnitt 1. Leiden-Koln, 1958, S. 34.)

К-2. Инв. ТК 1948, пом. 89, № 4; 5×8 см; сохранились начальные части 4 строк (о публикациях фрагмента в работах С. П. Толстова см. прим. 12).

Текст

"Год 231 [Выдано?] Друку, сыну Фрагарта, и... От Ширартава... 10 колес (?) ..."

Комментарий. Разрушенный контекст не позволяет точно определить значения сохранившихся слов в стк. 2. Если δrwky - апеллятив, то его можно было бы объяснить из др.-ир. *druka-, ср. авест. dru- (наряду с daru-) "дерево (как материал), древесина", тогда prγrt'nw (чтение последних двух букв очень сомнительно) - "сырой", от др.-ир. *fra-garta-, ср. п.-хор. šγr-"становиться мокрым, влажным" (М 445,2), šγ'ry- "мочить" (М 208,8), šγr "канал, арык" (М 91,7)*. Однако при переводе "сырая (непросушенная) древесина" остается неясным грамматическое значение конечного -у, сомнение вызывает и адъективный суффикс -an при причастии *fragarta-. Более вероятным поэтому представляется понимать δrwky как имя собственное, a prγrt'ny как поссесив от имени отца. И. с. δrwk = Δruk хорошо разъясняется из др.-ир. *druvaka- "здоровый, невредимый", авест. drva-, др.-инд. dhruva- (ср. п.-хор. δrwyk "больной", М 81, 4; 261, 2; 408, 6, из *a-druvaka-). В конечном -у следует, возможно, видеть флексию локатива, но в этом случае в конце стк. 1 мы должны восстанавливать идеограмму 'L, соответствующую хорезмийскому предлогу* "aβ(i) или *β(i), *f(i), п.-хор. f- "в, к". Ср. -у при именах собственных в конструкциях с 'L в док. К-4, стк. 1; 'Lβ'mky и в отпечатках на глине: 'Lwxswβrky "Вахш(у)бараку", Г-16/4-3, III, стк. 4; 'L m'xky "Махаку", Г-16/3-1, фрг "а", стк. 2, и др., наряду с формами без -у: 'L srtk (Г-16/2-2, фрг. "а", внутр., стк. 1), 'L wrms'k (Г-5/2, фрг. "а", стк. 1), CL w/y'hw/yt' (Г-16/3-3, стк. 5, с флексией-'?). В позднехорезмийском существительные мужского рода в формах ед. ч. аблатива (обычно с предлогом с- "из, от") и локатива (с предлогом f- и некоторыми другими предлогами) имеют, как правило, флексию -а**, однако Д. Н. МакКензи отметил, что при двух существительных наряду с -а выступает флексия -i (су pcx'syh "с его одежды", М 464,2; рзу pcryh "за его отцом", М 479,5 - наряду с -' в f-pcx's'h, М 471,5, fy pcr'h, M 148,8)***. В документах Топрак-калы при именах собственных в конструкциях с предлогом MN (хор.*са, п.-хор. с-) флексия графически не выражена (-ø или -а?, ср., например, в док. К-1: MN 'wrstk, MN'βx'wprn, MN nrsw), в конструкциях с предлогом 'L флексия -у (/i/?) выписывалась, по-видимому, непоследовательно.

* (MacKenzie D. N. The Khwarezmian Glossary. I. - BSOAS, 1970, v. XXXIII, pt. 3, p. 546.)

** (Henning W. B. The structure of the Khwarezmian verb. - AM, NS, 1955, v. V, pt. 1, p. 46, n. 1.)

*** (MacKenzie D. N. The Khwarezmian Glossary. IV.- BSOAS, 1971, v. XXXIV, pt. 3, p. 525.)

Стк. 4. Аббревиатура § встречается также в отпечатках на глине: s 211 (Г-15/5, фрг. "а", стк. 5). Вероятно, это сокращение от слова sxr (или sxδ), выступающего в сочетаниях с цифрами, причем количество варьирует очень сильно: sxr 2 на фрагментах хозяйственных документов на дереве XVI и XVII (см. ниже), sxr 3 в отпечатке Г-16/4-3, III, стк. 3, но также sxr 65 (Г-15/2, фрг. "а", стк. 7), sxr 40 (там же, стк. 6). Исключение составляет сочетание sxr 'n(yw) [в Г-16/4-3,1, стк. 6, где непосредственно после sxr цифр нет. Поскольку перед sxr и s нет названий продуктов, это слово не может быть обозначением меры. Неясно, имеем ли мы дело с "раскрытым" написанием или с идеограммой. В первом случае sxr могло бы соответствовать хор.* сахг "колесо" (авест. сахга-, п.-хор. схуг), во-втором - арам, shr "корзина, короб". - Слово γβsy встречается также в док. К-3 (фрг. "а", стк. 2), значение его нам установить не удалось.

K-3(рис. 100). Инв. ТК 1948, пом. 93, № 7; два обрывка документа: "а" - 3,5×7 см, части 6 строк; "б" (составляется из двух кусков) - 27 см, части 4 строк.

Текст
"а" (х + 1)](š?)[            "б" (х + 1)]tr/δs~r/δxwns'tyh ('L)[ 
(2)](....) k' γβš (ХХ?)[      (2)](.)IIIt?nβk'<'L 'ns?m?ysh**  
(3)](..)[                       SMYD'(.)[  
(4)]tw/y ~* r/δxwns'tyh[       (3)]twyrt'k W KL'[ 
(5)]ny/wβγnh ('L)[             (4)](SMYD')[
(6)](s?)nh[

* (Знак "абзаца" встречается также в от печатках.)

** (Дописано над строкой, та же рука.)

K-4 (рис. 101). Инв. ТК 1948, пом. 89, №2; 4,5×7 см; части 4 строк

Текст
(х + 1)](.)[      (3)]w?ny III(.)[
(2)]MN'ntry(k?)[  (4)]~(s?)xrδx(.)[
                  (5)]II[

К-5 (рис. 102). Инв. ТК 1948, пом, 89, № 1; 5×19 см; части 3 строк.

Текст
(х + 1)](.) mz/ynky' ['](L) β'mky[   (3)(.)'n MN (t)ryx?w[
(2)](k)[                             (4)]γI sr

В стк. 1 β'mk=βamak, и. с. - гипокористик с суффиксом -ak, образованный посредством усечения двучленного имени с βаm "свет, сияние; цвет" во второй части, ср. п.-хор. xνrkβ'm "серый, пепельный" (М 459,3), согд. -β'm , эойередаче Bamaqa)*, а также двучленные и. с. - ср.-перс. Bamdad, н.-п. Ваmsad.** - Стк. 4. Аббревиатура у засвидетельствована также в К-6, стк. 3, 8 и многократно в отпечатках на глине, причем из последних выясняется, что так обозначена мера объема вина: HMR γ I (Г-16/3-9, фрг. "а", стк. 2)***, HMR у III (Г-16/3-3, стк. 5; Г-XI, фрг. "а", стк. 1) и др., ср. также у XX III II в Г-16/3-3, стк. 4. По-видимому, это сокращенное обозначение хор. *yriw (др.-ир. *griva-****, парф. griw в SKZ 20, 22, 29) или арамейского наименования этой же меры grb, grw, grjb', заимствованного еще из древнеперсидского (в этом случае следовало бы передавать аббревиатуру как G, ср. G, GRBN в парфянских остраках из Дура-Европос, III в. н. э.*****, g в арамейских документах V в. до н. э.******).

* (Benveniste E. Titres et noms propres en Iranien ancien. Paris, 1966, p. 80; Mayrhofer M. Onomastica Persepolitana. Wien, 1973, S. 140, § 8.247; Hinz W. Altiranisches Sprachgut..., S. 62.)

** (Justi F. Iranisches Namenbuch, S. 62.)

*** (HMR "вино" также в парф., ср. согд. X'MRh (документы с горы Муг), пехл. HML' {Nyberg H. S. Middle Iranian has, hasenag. - In: W. B. Henning Memorial Volume. London, 1970, p. 345; Nyberg H. S. A Manuel of Pahlavi. Wiesbaden, 1974, p. 122; Nordio M. Lessico dei logogrammi Aramaici in Medio-Persiano. Venezia, 1980, p. XVII, 13).)

**** (О др.-ир. *grlva- в эламских табличках из Персеполя см.: Gershevitch I. in: Hallock R. T. Persepolis Fortification Tablets. Chicago, 1969, p. 72-73.)

***** (Ср.: Harmatta J. Die parthischen Ostraka aus Dura-Europos. - AAASH, 1958, t. VI, S. 99.)

****** (Cowley A. Aramaic Papyri of the Fifth Century В. С Oxford, 1923, N27, 2438, 41)

Данных для определения величины меры у в дошедших до нас хорезмийских документах нет. В ахеменидское время, как можно судить по персепольским табличкам, соответствующая мера (*griva-) равнялась 9,7 л*; в III в. н. э. в Иране griw соответствовала латинскому модию - 8,754 л; в Палестине в III-IV вв. арам, grb, grjb' составляла 13,184 л. Примечательно, что в дошедших до нас документах из Топрак-калы не представлена мера mry, засвидетельствованная для Хорезма более раннего времени в надписи на хуме с городища Большая Айбуйир-кала (IV в. до н. э.?)**, а также для Парфии и Гиркании раннеаршакидской эпохи (остраки из Нисы и Тюренг-тепе)***.

* (Hallock R. T. Persepolis Fortification Tablets, p. 73; Hinz W. Neue Wege im Altpersischen. Wiesbaden, 1973, S. 101.)

** (Мамбетуллаев М. Хум с городища Большая Айбуйир-кала... Надпись на хуме содержит обозначение объема сосуда: mry XI h III III III "11 мари 9 x". Согласно археологической реконструкции, хум вмещал около 195,5 л, так что величина мари составляла около 16 л.)

*** (Deshayes J. Tureng Тёрё. - Iran, London, 1976, v. XIV, p. 170-171, pl. II d; Bivar A. D. H. The second Parthian ostracon from Qumis. - Iran, 1981, v. XIX, p. 83, n. 10.)

Как было отмечено*, загадочная единица объема MND' должна была составлять какую-то долю меры γ.

* (См. прим. 20.)

К-6 (рис. 103). Инв. ТК 1948, пом. 89, № 6; 6×12 см; начальные части 7 строк, 8-я (последняя) сохранилась целиком.

Текст
(1)BSNT[         (5) LBYRH' '(k/n)'z?y/wrδ(...)[ 
(2)L'(.)[        (6) S III III III r/δβnδ(.)[](III?)[ 
(3)γ III III[    (7) X II wr/δyh* XI xwsyn' X?I(...) r/δ[](...)[ 
(4)xwsyn' γ[     (8) mrsxth** γIIII

* (Или wr/δyH?)

** (mrsxtH?)

Судя по аббревиатурам γ и S, документе регистрировались выдачи ('L в стк. 2) и доставки (?) вина и муки. Мера объема муки, как отмечалось, обозначается аббревиатурой S (от арам, s'h, sea)* и в отпечатках на глине. Величина этой меры была, по-видимому, весьма значительной - только в К-8 мы встречаем 20 S, в отпечатках на глине объемы доставок и выдач муки не превышают 3 S. Фрагмент реестра в отпечатке Г-XV/4 показывает, что при измерении муки пользовались также меньшей мерой, обозначаемой аббревиатурой к (из хор. *kap(i)c "кафиз"?, др.-ир. *kapica- в греческой передаче χαπiνη, ср. аббревиатуру k в остраках из Нисы и Тюренгтепе, обозначающую часть мари - 1/4 или 1/5**; согд. крс в документах с горы Муг служит мерой для вина и муки); П.-хор. kpcyk, M 36, 4).

* (Cp. s в арамейских документах V в. до н. э., см.: Cowley A. Aramaic Papyri..., N 8134, 134,136.)

** (Bivar A. D. H. The second..., p. 83.)

В стк. 4 и 7 xwsyn' - и. с., как и wr/δyh, стк. 7, и mrsxth, стк. 8? В последних двух словах -h может быть либо графическим постпозитивным детерминативом женских имен собственных (как в парфянском и согдийском), либо аббревиатурой для глагола, ср. Н для HYTY "он доставил, принес" в парфянских реестрах из Нисы. В трех отпечатках на глине также засвидетельствовано mrsxth (Г-12/4-1, стк. 2; Г-12/6, фрг. "б", нар., стк. 1; Г-XV/4, нар., I, стк. 4), но контексты не сохранились; оснований для того, чтобы считать это слово графически деформированной идеограммой из арам, msht' "величина, мера", не видно.

Не менее загадочно значение идеограммы LBYRH' в стк. 5 с необычным для топраккалинских документов начертанием L - вряд ли можно предполагать, что верхняя часть L вплотную примыкает к знаку "абзаца", начертанному в виде открытого угла. Такая же форма L в LBYRH' выступает в отпечатке Г-XVIII/1, фрг. "а", III, стк. 1 (контекст не сохранился). "Месяц" в хорезмийской письменности обозначался идеограммой YRH'; поэтому LBYRH' не может иметь значение "на месяц...", тем более, что следующее после этой идеограммы слово нельзя отождествить ни с одним и наз ний мес ев известн по ика ий п п м ь BYRH' как деформированного арамейского *lbyrt' "для крепости".

К-7 (рис. 104). Инв. ТК 1948, пом. 89, № 3; 11×7 см; заключительные части 5 строк.

Текст
(x + 1)]h	(3)xw](s?)yn'* 
(2)](.)II?	(4)](I) III I 
(пробел 5,5 см) (5)](ХХ) III III <III>**

* (Очень сомнительно, восстановление по К-6, стк. 4, 7.)

** (Над строкой.)

К-8 (рис. 105). Инв. ТК 1948, пом. 89, № 8; 5×7 см; часть одной строки:

(х+1)](.)[ ] HN I wyγz?r/δy М* (M)N [ ].ynk/S XX

* (Описка? Ср. далее MN.)

В хозяйственных документах, фрагменты которых дошли до нас в отпечатках на глине, наиболее часто упоминается вино (HMR) и мука (SMYD'). С доставками вина связано, очевидно, идеограмматическое сочетание MN KRMYN "из виноградников" (Г-12/3, фрг. "а", стк. 3, контекст не сохранился); ср. в том же значении MN KRMN в одном из парфянских остраков Нисы.

Идеограмма 'MR' "ягненок" (библ.-арам, 'mr, акк. immeru "овца, ягненок", сир. 'mr "ягненок") в Г-16/4-3, нар., I, стк. 4, показывает, что в документах регистрировались также доставки и выдачи скота (ср. ниже, о фрагменте документа на дереве XVIII, в котором упоминаются быки и овцы). Отсутствие контекста не позволяет установить точное значение для слова γ'wn' в Г-12/6, фрг. "а". Толкование его как Pl от γ'w "бык" кажется возможным, форма Pl могла бы объясняться тем, что далее следовали цифры (употребление Pl при числительном известно в п.-хор.), однако в док. XVIII бык обозначается идеограммой TWR.

О значениях нескольких других слов, выступающих в отпечатках на глине в качестве названий предметов доставок и выдач, можно делать лишь предположения. В MSRH' (или MSDH') соблазнительно видеть искаженную идеограмму, восходящую к арам, mgh' (misha) "масло" и соответствующую хор. *rоγаn или *ruγan, п.-хор. rγyn (ruγen)*; MSRH' засвидетельствовано в Г-XV/4, I, нар., стк. 5, 7; примеры графической деформации арамейских словоформ в хорезмийских идеограммах мы встретим ниже DHWNT' может быть связано с евр.-талм. dhwnwt (Fem. Pl.) "столовые блюда", но контекст и в этом случае неясен:] DHWN (T') SH (? или BY/WH)... LHN' ["столовые блюда(?)... этому..." (Г-16/4-3, II, стк. 3). Ср. пехл. HN' (арам, hana) =ed "этот" и хор. LH "тот, он" (арам, leh), соответствующее, вероятно, п.-хор. n'wyr "тот, он" (пехл. 'LH=oy, парф. LHw=ho).

* (Ср. в пехл. Псалтири MSH', кн. - пехл. MHSY' "масло", парф. (Ниса) MSH'.)

О возможных значениях слова sxr (sxδ, SHR?) и аббревиатуры s, отмеченных несколько раз в отпечатках, см. выше.

Дважды в отпечатках засвидетельствована идеограмма 'LHY', по форме - арам. Pl ('elahayya) от 'lh "бог". В хорезмийском эта идеограмма сохраняла значение Pl., соответствуя, очевидно, хор. *βγn', поскольку в документе на дереве XIX выступает 'LH', арам. Sg. ('elaha). Сопоставление с парф. 'LH'=baγ, пехл. 'RHY'=bay "бог; государь" позволяет предположить, что и в хорезмийском 'LH', 'LHY' имели оба эти значения, но в значении "государь" идеограммы употреблялись, по-видимому, только при упоминании царей Хорезма, как это было в сасанидском Иране (пехл. оу bay Wahram "(покойный) государь Бахрам"). Фрагменты, в которых выступают 'LH', 'LHY', не позволяют, как нам представляется, установить, в каком значении здесь употреблены идеограммы - идет ли речь о "боге, богах" (в контексте хозяйственных документов это могло быть связано с фиксацией расходов продуктов на культовые нужды) или же о доставках, предназначенных для самого царя ('LHY' "государи" в таком контексте выглядело бы очень странно, если только не имелись в виду расходы, связанные с заупокойным царским культом). Док. XIX, стк. 3:] (.. m?'r/δ 'nptk) ZK'LH' r/δ'(.) ["... этот(?) Амбатак богу?..." (или "государю"? ср. царское имя R'st на монетах, тип Б213 по классификации Б. И. Вайнберг)*. Здесь ZK - скорее идеограмма для указательного постпозитивного местоимения, соответствующего п.-хор. ny(n) "этот" (ср. 'BDn' ZK 'NTTYH "эти рабы (его) жены", 'BDn' ZK 'MYH "эти рабы (его) матери" в документах на дереве, где ZK соответствует, очевидно, п.-хор. n'w "эти"), а не препозитивный определенный артикль Masc. Sg., п.-хор. 'y.** Г-16/4-3, ΙΙ, стк. 4: ]sh'mk ZK 'LHY' ["... этот Сахамак богам?..."; в Г-ХХ/12-2, фрг. "к", стк. 1 сохранилось лишь ](')LHY' [.

* (Вайнберг Б. И. Монеты древнего Хорезма, с. 56.)

** (Идентификация ZK осложняется тем, что в надписях на оссуариях из Токкалы указательному местоимению

пу(п) соответствует, по мнению В. Б. Хеннинга, идеограмма ZNH (Непning W. В. The Choresmian documents, p. 173, п. 28). В дошедших до нас документах из Топрак-калы ZNH не встречается).

В отпечатках Г-V/1, фрг. "а+б", нар., стк. 2 и Г-15/2, фрг. "а", стк. 1, соответствующих началу документов, после формулы датировки (BSNT...) следует сочетание BHLM' ZK "в этой связке" или "в этой сокровищнице", которое может указывать, что помимо реестров доставок и выдач в архивах хозяйственных документов дворца Топрак-калы были и описи имущества, хранившегося в царской (?) сокровищнице. Для HLM' ср. евр.-талм. him "объединять, присоединять", 'lmh "сноп, скирда", а также пехл. ML' (из HML')=sahigan "царская казна, царская сокровищница, царский фиск" (Fr. Pahl. II, 4)*.

* (Э. Эбелинг сопоставлял пехл. (Н) ML' с сир. hemala "сокровищница" (Еbеling E. Das aramaische-mittelpersische Glossar Frahang-i-Pahlavik im Lichte der assyriologischen Forschung. Leipzig, 1941, S. 9). Дж. Машкур предлагает читать ML'Y вместо ML' и связывает эту идеограмму с арам, ml' "товар, торговое имущество; сокровищница", сир. ml'y (J. Maskur. Farhang-i huzwarisha-yi pahlawl. Tihran, 1968, с 142).)

Титулов чиновников и обозначений профессий в отпечатках сохранилось очень немного. К первым принадлежат prmt'r (или prmt'r) "интендант", "главный эконом" в Г-XVIII/1-4, внутр., стк. 3 (контекст разрушен), пехл. prmt'r (надписи), plm't'l (кн.-пехл.), парф. prmtr, арм. hra-matar, но согд. prm'nδ'r*, а также, по-видимому, srk'r (Г-16/4-3, II, стк. 2, ср. CL srkr'n в Г-16/2-1, стк. 1, но также (L srkr', Г-12/7, фрг. "а", стк. 1, -', -'n - флексия?) - "управляющий" или "смотритель, надзиратель", н.-перс. sarkar. Ко вторым относится kβsk'rk "сапожник, башмачник" в Г-XV/3-2, фрг. "а", стк. 5 и, возможно, s(y/w)k'rk, Г-12/4-1, стк. 2. Подавляющее большинство лиц, упоминаемых в отпечатках, обозначены только именами собственными. Полностью сохранившихся имен около 40, среди них теофорных сравнительно немного, как это видно из приводимого ниже алфавитного перечня**: 'βt'k (Aβdak); 'nt'k (Andak); 'rγs (Arγic ?); 'rm; 'rt'rywy (Artarew, -у - флексия); 'rtwrst (Artawarst); trwsrk (Atrosarak "объединенный с божеcтвом огня", ср. 'trw как календарное название); 'wh'z; 'wh(t/s)k; xsrtny ('L~, -у - флексия?); 'xwsr/δtyn; βγys (βaγic); prtrtk; prtrynk (Fratarenak); kmδrnγ; knstk (Kanistak "наименьший", ср. ksystk в надписи из Бурлы-калы); m'xky (Maxak, 'L~, -y - флексия?); mrsxth(?); mtrβyrt (Mihr(a)βirt или Mihr(a)βyart "обретенный благодаря Митре", ср. mtry'βyrtk в документе на дереве Ι, стк. 13); mtrk (Mihrak); n'hyt'[k] (Nahitak); pry'k (Friyak); pxky (-y - флексия?); spyt'k (Spetak или Spitak); srt'k (Sartak, из *sartaka- ?); srtk; srwstk?] (Srosak?); srwtk (Srutak); s'xrk (Caxrak?); st'wn'ky (-у - флексия?); sx't'ky (-у - флексия?); t'rδky (-у - флексия?); w/y'hw/yt'; wrδ'k (Warδak); wrms'k (или wβms'k); wrtyh (?); wxgwβrky (Waxs(u)βarak "плод божества Вахш", 'L ~); wxwsrk (Wax(u)sarak? но ср. whw- в и. с. Whwmnδ't, документ на дереве VIII, стк. 1, и в календарном названии whwmn в надписях Ток-калы).

* (О функциях сасанидских сановников framatar u wazurg framatar см.: Chaumont M.-L. Chiliarque et curopalate a la cour des Sassanides. - Iranica Antiqua, Leiden, 1973, v. 10, pp. 148-150.)

** (Подробный этимологический комментарий к именам собственным в документах Топрак-калы будет опубликован в специальной работе.)

По дошедшим до нас фрагментам кож и отпечаткам на глине трудно судить о том, насколько широко были представлены в датах документов названия месяцев и дней. Сохранились только две даты такого рода, указывающие на фиксацию помесячных и подневных поступлений и выдач: BYWM 'rtwhst (3-й день зороастрийского календаря, ср. 'rtwyS в надписях Ток-калы, 'rdwst у ал-Беруни), Г-16/3-6, 7, стк. 4; prwrtyn - название 1-го месяца или 19-го дня (prwrtn, prwrtyn в надписях Ток-калы, rwrjn(') у ал-Беруни), Г-16/3-2, фрг. "а", стк. 2.

предыдущая главасодержаниеследующая глава

Ленточные текстильные стропы на сайте http://komplektacya.ru/gruzopodjemnoe-oborudovanie/stropy-gruzovye/tekstilnye/








© TOWNEVOLUTION.RU, 2001-2021
При копировании обязательна установка активной ссылки:
http://townevolution.ru/ 'История архитектуры и градостоительства'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь